-
1 tomarse
1) плесневеть; ржаветь2) мор. покрываться тучами, затуманиваться••tomarse con uno — повздорить (схватиться) с кем-либо¡tómate ésa! — вот тебе!, получай!tomarse sobre sí — взять на себя, взять под свою ответственность -
2 tomarse
1) плесневеть; ржаветь2) мор. покрываться тучами, затуманиваться••¡tómate ésa! — вот тебе!, получай!
tomarse sobre sí — взять на себя, взять под свою ответственность
-
3 libertad
f1) свобо́даlibertad de acción, conciencia, expresión, imprenta, movimiento, pensamiento — свобо́да де́йствий, со́вести, сло́ва, печа́ти, передвиже́ния, мы́сли
coartar, limitar, menoscabar la libertad — ограни́чить свобо́ду
comprometer, empeñar, hipotecar la libertad — рискова́ть свое́й свобо́дой
conceder, dar libertad a uno — дать свобо́ду кому
conseguir, ganar libertad — дости́чь, доби́ться свобо́ды
conservar la libertad — сохрани́ть, сбере́чь свобо́ду
2) свобо́да; во́ляdejar, poner en libertad — вы́пустить на свобо́ду, во́лю
estar en libertad — быть на свобо́де, во́ле
privar de libertad — лиши́ть свобо́ды
3) юр освобожде́ниеlibertad condicional, provisional — усло́вное, вре́менное освобожде́ние
dejar, quedar en libertad — дать, получи́ть возмо́жность
5) (вну́тренняя) свобо́да; непринуждённость; уве́ренностьcon (entera) libertad — (вполне́) свобо́дно, непринуждённо
quitar libertad a uno — ско́вывать; стесня́ть
tener libertad — а) чу́вствовать себя́ свобо́дно, уве́ренно б) con uno быть в бли́зких отноше́ниях, держа́ться за́просто с кем
tomarse la libertad de + inf — [как пр в 1-м л] позво́лить себе́ + инф
6) pl изли́шняя свобо́да; развя́зность; распу́щенностьdar libertades a uno — распусти́ть; (сли́шком) потака́ть кому
tomarse (demasiadas) libertades con uno — держа́ться бесцеремо́нно, фамилья́рно с кем
-
4 brazo
mtomar a uno del brazo — взять под руку кого-либо3) передняя нога, лапа ( у четвероногих)brazo real ( secular, seglar) — светская власть6) (тж brazo del reino) ист. представители каждого сословия в кортесах7) кронштейн8) ручка, подлокотник (кресла и т.п.)11) плечо рычага13) pl покровители, защитники14) pl рабочие, подёнщики- entregarse en brazos de uno - quedar el brazo sano a uno - tener en brazos - tener sobre los brazos••andar a los brazos con uno — драться (сцепиться) с кем-либоcruzarse de brazos — сидеть сложа рукиdar brazo libre a uno — предоставить свободу действий кому-либоdar los brazos a uno разг. — обнять кого-либоponerse ( tomarse) a brazos — схватиться (сцепиться) с кем-либоquedar a uno el brazo sabroso — войти во вкус чего-либоrecibir a uno con los brazos abiertos — встретить кого-либо с распростёртыми объятиямиser el brazo derecho de uno — быть правой рукой кого-либоtener brazo — быть сильным, могучим, обладать огромной силойvalerse de brazos — иметь рукуvivir por su(s) brazo(s) разг. — жить своим трудомhecho brazo de mar разг. — разодетый в пух и прах -
5 brazo
m3) передняя нога, лапа ( у четвероногих)4) ветвь, ветка ( растения)5) сила, влияние; властьbrazo real (secular, seglar) — светская власть
6) (тж brazo del reino) ист. представители каждого сословия в кортесах7) кронштейн8) ручка, подлокотник (кресла и т.п.)11) плечо рычага13) pl покровители, защитники14) pl рабочие, подёнщики- quedar el brazo sano a uno
- tener en brazos
- tener sobre los brazos••dar los brazos a uno разг. — обнять кого-либо
dar su brazo a torcer — сдаться; отступиться
no dar su brazo a torcer — не сдаваться, не давать себя в обиду
tener brazo — быть сильным, могучим, обладать огромной силой
-
6 confianza
f1) дове́риеde (toda) confianza — (вполне́) надёжный; ( о человеке) досто́йный дове́рия; ( о вещи) ка́чественный; с (по́лной) гара́нтией
exceso de confianza — дове́рчивость; легкове́рие
persona de confianza — дове́ренное лицо́
tener confianza en uno — доверя́ть кому; полага́ться на кого
2) взаи́мное дове́рие; открове́нность; и́скренностьcon confianza — открове́нно
en confianza — а) по секре́ту б) за́просто; без церемо́ний
dar, tener confianza, tratar con confianza a uno; tomar(se) confianza con uno — держа́ться довери́тельно, открове́нно, (по-)дру́жески с кем
3) pl бесцеремо́нность; развя́зностьdar confianzas a uno — распусти́ть кого; либера́льничать с кем
tomarse confianzas — вести́ себя́ бесцеремо́нно, развя́зно
4) уве́ренностьconfianza en sí mismo — уве́ренность в себе́
llenarse de confianza — (пре)испо́лниться уве́ренности
-
7 disgusto
m1) неприя́тность; нело́вкое, неприя́тное положе́ниеacarrear, causar, costar, dar, producir, proporcionar, traer un disgusto a uno — а) причини́ть, доста́вить неприя́тность, досади́ть кому б) огорчи́ть, расстро́ить кого
no me traes más que disgustos — от тебя́ - | одни́ | сплошны́е | неприя́тности
estar, sentirse con disgusto — чу́вствовать себя́ неудо́бно, неую́тно
está con disgusto aquí — ему́ здесь неприя́тно находи́ться
llevarse, recibir, sufrir, tomarse un disgusto — а) име́ть неприя́тность; пережи́ть неприя́тный моме́нт б) огорчи́ться; расстро́иться
manifestar, mostrar su disgusto por algo — вы́разить, вы́казать неудово́льствие в связи́ с чем; пожа́ловаться на что
a, con disgusto — не́хотя; скрепя́ се́рдце
3) ссо́ра; сты́чкаsalir a disgusto; tener un disgusto (con uno) — см disgustarse 2)
-
8 licencia
f1) офиц разреше́ниеconceder, dar licencia — дать разреше́ние
pedir, solicitar licencia — проси́ть разреше́ния; хода́тайствовать о разреше́нии
2) разреше́ние ( документ); права́; пате́нтlicencia de manejar — води́тельские права́
licencia (de uso) de armas — разреше́ние на ору́жие
3) ком лице́нзия4) церк разреше́ние к печа́ти5) pl церк рукоположе́ниеestar con licencia — а) быть в о́тпуске б) ( о солдате) быть в увольне́нии
7) воен освобожде́ние от вое́нной слу́жбы8) воен увольне́ние; демобилиза́цияlicencia absoluta — увольне́ние, ухо́д в отста́вку
9) во́льность ( в поведении); развя́зностьlicencia poética — поэти́ческая во́льность
tomarse licencia(s) con uno — держа́ться развя́зно, фамилья́рничать с кем
10) распу́щенность; безнра́вственность -
9 pie
m5) штука, корень ( о количестве растений)6) осадок, гуща (вина, масла)13) карт. вторая рука14) театр. конец (реплики, диалога и т.п.)15) фут ( мера длины)pie cúbico — кубический фут16) способ действия; манера поведения19) дата; подпись20) подпись под картинкой, текстовка21) основа, ядро23) повод25) Вен. выступ стены- pie derecho - pie de amigo - de gallo - pie de gato - pie de león - pie de liebre - a pie enjuto - a pie firme - a pie juntillas - a pie juntillo - a pies juntillas - a pie llano - a pie quedo - al pie de - con los pies - de pie - en pie - en buen pie - en pie de guerra - por su pie - asentar el pie - asentar los pies - comerle a uno los pies - dejar a uno a pie - hacer pie - ir por su pie - írsele los pies a uno - perder pie - ponerse de pie - ponerse en pie - quedarse a pie - sostenerse en pie••pie de altar — дополнительное вознаграждение священникуpie de burro зоол. — морской жёлудьsaber de qué pie cojea uno — знать чьё-либо слабое местоpie de tierra — пядь (клочок) землиsiete pies de tierra — три аршина земли, могилаa cojo pie loc. adv. Гонд. — на одной ножке ( прыгать)a cuatro pies loc. adv. — на четверенькахa pie pisado loc. adv. Чили — до последнего, до последней капли кровиal pie de la cuesta loc. adv. — в самом началеcon pie(s) de plomo loc. adv. — осторожно, осмотрительно; с оглядкойcon un pie en el aire loc. adv. — неустойчиво; неуверенноcon un pie en el hoyo (en el sepulcro, en la sepultura) loc. adv. — одной ногой в могилеdel pie a la mano loc. adv. — с минуты на минутуde pies a cabeza loc. adv. — с ног до головыandar de pie quebrado — разориться, вылететь в трубуandar (estar) en un pie, andar (estar) en un pie como (las) grulla(s) — быть осторожным (осмотрительным)arrastrar los pies разг. — волочить ноги ( от старости)arrastrarse a los pies de uno — валяться в ногах у кого-либо; пресмыкаться перед кем-либоatar de pies y manos a uno — связать по рукам и ногам кого-либоbuscar tres (cinco) pies al gato разг. — лезть на рожонcaer de pie(s) — счастливо ( легко) отделатьсяcaerse a los pies a uno — пасть в чьих-либо глазахcojear del mismo pie que otro — страдать тем же недостатком, что и другой; хромать на ту же ногуcomer por los pies a uno — стоить больших денег; влететь в копеечку кому-либоcortarle a uno el pie de la navaja Мекс. — лишить возможности действовать, связать по рукам и ногам кого-либоdar con el pie a uno — презирать, смотреть сверху вниз на кого-либоdar el pie a uno — подсадить кого-либо, помочь взобраться ( куда-либо)dar a uno el pie y tomarse la mano ≈≈ посади свинью за стол, она и ноги на столdar pie a (para) una cosa — давать повод к чему-либоdar por el pie a una cosa — разрушить до основания, уничтожить что-либоechar el pie adelante a uno — опередить кого-либоechar pie a tierra — спешиться ( о всаднике); выйти ( из машины); сойти на берегechar los pies por alto — распалиться, осатанеть, дойти до белого каленияecharse a los pies de uno — умолять кого-либо, броситься в ноги кому-либоentrar con buen pie, entrar con (el) pie derecho — удачно начать (дело и т.п.)faltarle a uno los pies — оступиться, потерять равновесиеhacer una cosa con los pies — делать что-либо плохо (кое-как, спустя рукава); халтуритьhacer a uno levantar los pies del suelo — расшевелить (встряхнуть) кого-либоírsele los pies a uno tras de una cosa — добиваться чего-либоmantenerse de (en) pie — держаться на ногахnacer de pie(s) — родиться в сорочкеno caber de pie en un sitio ≈≈ ступить негде, яблоку негде упастьno dar pie con bola — попадать впросак; поступать нелепоno poder tenerse de (en) pies — не держаться на ногах (от усталости и т.п.)no poner los pies en (por) algún sitio — не переступать порога чьего-либо дома, не бывать у кого-либо (где-либо)no tener pies ni cabeza, no tenerse de pie — быть бессмысленным (абсурдным, нелепым)pararle los pies a uno — удержать кого-либо ( от чего-либо), умерить чей-либо пылponer a uno el pie encima (sobre el cuello) — взять в шоры кого-либо; наступить на горло кому-либоponer a uno a los pies de los caballos — презирать, ни в грош не ставить кого-либоponer los pies en el suelo — встать с постелиponer pies en polvorosa — удрать, дать тягуser el mismo pie de Judas Гват., Перу, Чили — быть озорным (проказливым); быть сущим дьяволёнком ( о ребёнке)tener buenos (muchos, ligeros) pies — быть лёгким на ногуtener(le) a uno el pie sobre el cuello (al cuello), tenerle a uno el pie encima — держать под каблуком кого-либоtomar pie de una cosa — воспользоваться случаем (предлогом)volver pie atrás — отступиться; пойти на попятныйpies ¿para qué os quiero? шутл. ≈≈ давай бог ноги!¡qué tres pies para un banco! шутл. — вот три шельмы!¡un pie tras otro! — живее!, одна нога здесь, другая - там!cerrado como pie de muleto разг. — упрямый как осёл -
10 pie
m1) нога, стопа, ступняpie fungoso (plano) — плоская стопа; плоскостопие
2) нога, лапа, лапка ( животного)3) основание, подошва, опора4) стебель, ствол; подвой5) штука, корень ( о количестве растений)6) осадок, гуща (вина, масла)10) подошва (обуви, чулка, носка и т.п.)13) карт. вторая рука14) театр. конец (реплики, диалога и т.п.)15) фут ( мера длины)16) способ действия; манера поведения19) дата; подпись20) подпись под картинкой, текстовка21) основа, ядро22) ( чаще pl) подножие, низ23) повод25) Вен. выступ стены- pie de amigo
- de gallo
- pie de gato
- pie de león
- pie de liebre
- a pie enjuto
- a pie firme
- a pie juntillas
- a pie juntillo
- a pies juntillas
- a pie llano
- a pie quedo
- al pie de
- con los pies
- de pie
- en pie
- en buen pie
- en pie de guerra
- por su pie
- asentar el pie
- asentar los pies
- comerle a uno los pies
- dejar a uno a pie
- hacer pie
- ir por su pie
- írsele los pies a uno
- perder pie
- ponerse de pie
- ponerse en pie
- quedarse a pie
- sostenerse en pie••pie bot (contrahecho, zambo) мед. — косолапость
pie de ánade (de ganso) бот. — марь
pie de banco — грубость, дерзость, резкость
pie de becerro бот. — аронник, арум
pie de burro зоол. — морской жёлудь
pie de imprenta полигр. — выходные данные
pie de paliza — выволочка, взбучка
pies de pato спорт. — ласты
siete pies de tierra — три аршина земли, могила
a pie loc. adv. — пешком, на своих двоих
a cojo pie loc. adv. Гонд. — на одной ножке ( прыгать)
a cuatro pies loc. adv. — на четвереньках
a pie pisado loc. adv. Чили — до последнего, до последней капли крови
al pie de la cuesta loc. adv. — в самом начале
al pie de la letra loc. adv. — буквально, дословно
con buen pie, con pie derecho loc. adv. — удачно, счастливо
con mal pie — неудачно, несчастливо
con pie(s) de plomo loc. adv. — осторожно, осмотрительно; с оглядкой
con pie ligero — быстро, бегом
con un pie en el aire loc. adv. — неустойчиво; неуверенно
con un pie en el hoyo (en el sepulcro, en la sepultura) loc. adv. — одной ногой в могиле
del pie a la mano loc. adv. — с минуты на минуту
de pies a cabeza loc. adv. — с ног до головы
andar de pie quebrado — разориться, вылететь в трубу
andar (estar) en un pie, andar (estar) en un pie como (las) grulla(s) — быть осторожным (осмотрительным)
arrastrar los pies разг. — волочить ноги ( от старости)
arrastrarse a los pies de uno — валяться в ногах у кого-либо; пресмыкаться перед кем-либо
besar los pies de uno, estar a los pies de uno высок. — припадать к чьим-либо стопам
cojear del mismo pie que otro — страдать тем же недостатком, что и другой; хромать на ту же ногу
comer por los pies a uno — стоить больших денег; влететь в копеечку кому-либо
cortarle a uno el pie de la navaja Мекс. — лишить возможности действовать, связать по рукам и ногам кого-либо
dar con el pie a uno — презирать, смотреть сверху вниз на кого-либо
dar el pie a uno — подсадить кого-либо, помочь взобраться ( куда-либо)
dar a uno el pie y tomarse la mano ≈≈ посади свинью за стол, она и ноги на стол
dar por el pie a una cosa — разрушить до основания, уничтожить что-либо
echar el pie atrás — отступиться, уступить ( в чём-либо)
echar pie a tierra — спешиться ( о всаднике); выйти ( из машины); сойти на берег
echar los pies por alto — распалиться, осатанеть, дойти до белого каления
echarse a los pies de uno — умолять кого-либо, броситься в ноги кому-либо
entrar con buen pie, entrar con (el) pie derecho — удачно начать (дело и т.п.)
faltarle a uno los pies — оступиться, потерять равновесие
hacer una cosa con los pies — делать что-либо плохо (кое-как, спустя рукава); халтурить
no caber de pie en un sitio ≈≈ ступить негде, яблоку негде упасть
no dar pie con bola — попадать впросак; поступать нелепо
no poder tenerse de (en) pies — не держаться на ногах (от усталости и т.п.)
no poner los pies en (por) algún sitio — не переступать порога чьего-либо дома, не бывать у кого-либо (где-либо)
no poner los pies en el suelo — лететь, гнать, спешить
no tener pies ni cabeza, no tenerse de pie — быть бессмысленным (абсурдным, нелепым)
pararle los pies a uno — удержать кого-либо ( от чего-либо), умерить чей-либо пыл
poner a uno el pie encima (sobre el cuello) — взять в шоры кого-либо; наступить на горло кому-либо
poner a uno a los pies de los caballos — презирать, ни в грош не ставить кого-либо
poner pies en pared — заупрямиться, упереться
poner pies en polvorosa — удрать, дать тягу
ser el mismo pie de Judas Гват., Перу, Чили — быть озорным (проказливым); быть сущим дьяволёнком ( о ребёнке)
tener buenos (muchos, ligeros) pies — быть лёгким на ногу
tener(le) a uno el pie sobre el cuello (al cuello), tenerle a uno el pie encima — держать под каблуком кого-либо
vestirse por los pies — носить брюки, быть мужчиной
volver pie atrás — отступиться; пойти на попятный
pies ¿para qué os quiero? шутл. ≈≈ давай бог ноги!
¡qué tres pies para un banco! шутл. — вот три шельмы!
¡un pie tras otro! — живее!, одна нога здесь, другая - там!
-
11 нога
ж. (вин. п. ед. но́гу)1) pie m ( ступня); pierna f ( от ступни до колена); muslo m ( выше колена); pata f ( у животного)деревя́нная нога́ — pata del paloположи́ть но́гу на́ ногу — cruzar las piernasподжа́ть под себя́ но́ги — encoger las piernasнаступи́ть кому́-либо на́ ногу — pisar el pie a alguienсбить с ног ( кого-либо) — hacer caer (derrumbar, derribar) (a)2) ( опора) pata f; pie m (сооружения, механизма)••вверх нога́ми — al revés, patas arribaсби́ться с ноги́ — equivocarse de pieшага́ть не в но́гу — romper (no llevar) el pasoсвяза́ть по рука́м и нога́м разг. — atar de pies y manosперенести́ грипп на нога́х — pasar la gripe de pie(s) (en pie)валя́ться в нога́х у кого́-либо — arrastrarse a los pies de unoхрома́ть на ту же но́гу — cojear del mismo pieс ног до головы́ — de (los) pies a (la) cabezaк ноге́! воен. — ¡descansen, armas!перемени́ть но́гу ( при ходьбе) — cambiar el (de) pasoстать на́ ноги — ponerse en pieподня́ть всех на́ ноги — poner a todos en pie, alertar a todo el mundoидти́ в но́гу — marcar (llevar) el paso, ir al pasoбежа́ть со всех ног — correr a más no poder, correr a todo correr, no poner los pies en el sueloбыть без ног, па́дать (вали́ться) с ног ( от усталости) — caerse (tambalearse) de cansancio; no tenerse de pie (fam.)он е́ле но́ги воло́чит — apenas puede arrastrar los piesжить на широ́кую но́гу — vivir a lo grande( a lo príncipe)быть на ра́вной ноге́ ( с кем-либо) — estar al mismo nivel (rasero) conбыть на коро́ткой ноге́ ( с кем-либо) — estar a partir un piñón( con), comer en el mismo plato (con)быть (стоя́ть) одно́й ного́й в моги́ле — estar con un pie en la tumbaноги́ мое́й у вас (бо́льше) не бу́дет — no volveré a poner los pies en su casaвы́бить по́чву из-под ног — dejar a uno a pieвстать на́ ноги ( обосноваться где-либо) — hacer pieне устоя́ть на нога́х — írsele los pies a unoпотеря́ть по́чву под нога́ми — perder pieбыть легким на́ ногу — tener buenos (muchos, ligeros) piesдай бог но́ги! шутл. — pies ¿para qué os quiero?одна́ нога́ здесь, друга́я - там! — ¡un pie tras otro!ни в зуб ного́й прост. — no sabe ni jota, no da pie con bolaс ног на́ голову поста́вить (переверну́ть) — coger el rábano por las hojasсвяза́ть по рука́м и нога́м — atar de pies y manos3) ( от радости) dar saltos de alegría; haber pisado buena hierba -
12 interés
m1) интере́с; значе́ние; ва́жностьfalto de interés — не представля́ющий интере́са; неинтере́сный
conceder, dispensar interés a algo — придава́ть значе́ние чему
no encerrar ningún interés — не представля́ть никако́го интере́са
ofrecer interés, ser de interés, tener (mucho) interés para uno — представля́ть большо́й интере́с для кого
2) con; en; hacia; por uno; algo; en; por + inf интере́с к кому; чему; заинтересо́ванность в ком; чём; в том; чтобы + инф; увлече́ние кем; чемcontinuo, vivo interés — усто́йчивый, живо́й интере́с
falta de interés por parte de uno — отсу́тствие заинтересо́ванности с чьей-л стороны
S:
crecer — расти́decaer, decrecer, enfriarse, entibiarse — па́дать; ослабева́ть; уменьша́ться
despertarse — пробужда́ться
atraer enorme interés — вызыва́ть огро́мный интере́с; привлека́ть всео́бщее внима́ние
captar, despertar, excitar, provocar, solicitar, suscitar el interés de uno; entre personas — вызыва́ть, возбужда́ть интере́с у кого; среди кого
(de)mostrar, manifestar interés por uno; algo — проявля́ть интере́с к кому; чему
ganar el interés de uno — заинтересова́ть кого
perder (el) interés — потеря́ть интере́с
poner mucho interés en algo — с (больши́м) увлече́нием занима́ться чем
tener interés en algo — быть заинтересо́ванным в чём
tener interés por + inf: tengo interés por saber cómo acabó — мне интере́сно знать, чем всё ко́нчилось
tomarse interés por uno; algo — заинтересова́ться кем; чем
3) tb pl интере́сы; вы́года; по́льза; бла́гоintereses cardinales, vitales — жи́зненные интере́сы
interés público — обще́ственное бла́го
con fines de interés personal — в ли́чных интере́сах
en, por (el) interés de uno — в интере́сах кого
4) tb pl эк проце́нт(ы)alto, elevado interés — высо́кий проце́нт
interés bajo, pequeño — ни́зкий проце́нт
interés simple, compuesto — просты́е, сло́жные проце́нты
cobrar (los) intereses — взима́ть проце́нт
dar, devengar, producir interés — ( о вкладе) приноси́ть дохо́д
-
13 mal
I 1. adj 2. m1) злоpagar el bien con el mal — платить злом за добро2) вред, ущерб4) болезнь, больmal caduco (de corazón) — эпилепсия5) Ам. эпилепсия; истерия••por mal (malos, males) de mis pecados — по моей винеllevar (tomar) a mal — обидеться, рассердиться; истолковать в дурную сторонуponer (en) mal a uno — навредить, сделать пакость, подложить свинью кому-либоtomarse el mal por su mano — губить (изводить, гробить) себяno hace mal a un gato разг. ≈≈ (он) мухи не обидитel mal tiene (los males tienen) alas посл. ≈≈ беда скоро ходитmal de muchos consuelo de tontos посл. ≈≈ чужая беда не даёт умаno hay mal que cien años dure посл. ≈≈ зло не вечноno hay mal que por bien no venga посл. — нет худа без добраno hay mal que venga solo посл. — беда не живёт (не ходит) однаII advportarse ( conducirse) mal — плохо вести себяmal puedo saberlo — едва ли я могу знать об этом3) мало, недостаточноla habitación está mal iluminada — комната недостаточно освещена••de mal en peor loc. adv. — хуже некудаponerse uno mal con otro Перу, П.-Р., Чили — поссориться (поскандалить) с кем-либо -
14 mal
I 1. adj 2. m1) зло2) вред, ущерб3) беда, несчастье, гореdel mal el menor разг. — из двух зол меньшее
4) болезнь, больmal de San Antón — Антонов огонь, гангрена
5) Ам. эпилепсия; истерия••mal bicho — негодяй, тварь, дрянь; паршивец
mal engendro разг. — скверный (злой) ребёнок
mal recado — недостойный поступок; шалость, проказы
mal de ojo, mal impuesto Чили — сглаз
(de) mal a mal loc. adv. — силой, насильно; хочешь не хочешь
por mal (malos, males) de mis pecados — по моей вине
echar a mal — не ценить, не уважать
llevar (tomar) a mal — обидеться, рассердиться; истолковать в дурную сторону
poner (en) mal a uno — навредить, сделать пакость, подложить свинью кому-либо
tomarse el mal por su mano — губить (изводить, гробить) себя
no hace mal a un gato разг. ≈≈ (он) мухи не обидит
¡mal haya! ≈≈ пусть будет ему (ей) хуже!
el mal tiene (los males tienen) alas посл. ≈≈ беда скоро ходит
mal de muchos consuelo de tontos посл. ≈≈ чужая беда не даёт ума
II advno hay mal que cien años dure посл. ≈≈ зло не вечно
1) плохо, скверно, дурно2) с трудом, едва, еле-еле3) мало, недостаточно••de mal en peor loc. adv. — хуже некуда
mal que bien loc. adv. — как бы то ни было, плохо ли..., хорошо ли...
ponerse uno mal con otro Перу, П.-Р., Чили — поссориться (поскандалить) с кем-либо
-
15 muerte
f1) смерть; кончи́на высок; тж ги́бельmuerte civil — юр гражда́нская смерть
muerte natural — есте́ственная сме́рть
muerte repentina, súbita — внеза́пная, скоропости́жная смерть
muerte violenta — ги́бель ( в результате несчастного случая)
muerte violenta; tb muerte a mano airada — наси́льственная смерть
S:
acaecer, acontecer, ocurrir, producirse — наступи́ть; произойти́sobrevenirle a uno a causa de algo — наступи́ть в результате чего
causar, ocasionar, producir la muerte a uno; provocar la muerte de uno — привести́ к чьей-л сме́рти, ги́бели
debatirse, luchar con la muerte — быть в аго́нии
estar a la muerte — быть при́ смерти
morir de muerte natural — умере́ть есте́ственной, свое́й сме́ртью
sembrar la muerte (entre personas) — се́ять смерть ( среди кого)
tomarse la muerte por su mano — наложи́ть на себя́ ру́ки; поко́нчить самоуби́йством
2) разг уби́йствоdar (la) muerte a uno — уби́ть кого
dar muerte a tiros a uno — застрели́ть
hacer una muerte — соверши́ть уби́йство
3)tb pena de muerte — сме́ртная казнь
condenar a la muerte — приговори́ть к сме́ртной ка́зни
4) перен крах; ги́бель; круше́ние- a muerte- a muerte o vida
- de mala muerte
- de muerte
- hasta la muerte -
16 tiempo
m1) вре́мяtiempo patrón, sidéreo, solar — геогр поясно́е, звёздное, со́лнечное вре́мя
andando, con el tiempo — со вре́менем
S:
correr, pasar, transcurrir — идти́, проходи́ть, течь2) вре́мя, дли́тельность, срок, тж да́вность чегоtiempo calculado — тех расчётное вре́мя
tiempo muerto, perdido — тех вре́мя просто́я; просто́й
de tiempo — а) (уже́) давно́; и́здавна б) да́вний; стари́нный
de tiempo inmemorial — с незапа́мятных времён
venir de tiempo — тяну́ться и́здавна; име́ть свою́ исто́рию
3) tb pl вре́мя тж мн; пери́од (вре́мени); пора́malos tiempos — тру́дные, тяжёлые времена́
en tiempos; en un tiempo — в былы́е времена́; когда́-то;
4) вре́мя; моме́нт; часa un tiempo; al mismo tiempo — в одно́ вре́мя; одновре́ме́нно
de algún, un tiempo a esta parte; de algún tiempo atrás — вот уже́ не́которое вре́мя (как)...
de tiempo en tiempo — вре́мя от вре́мени
cuando sea tiempo... — когда наста́нет вре́мя, час, пора́...
a tiempo — а) во́время б) в (са́мый) подходя́щий моме́нт
a su tiempo gen + Fut — в своё вре́мя; когда́ пона́добится
antes de tiempo — преждевре́менно; до вре́мени
fuera de tiempo — а) не во́время б) несвоевре́менно; не ко вре́мени
6) ( para algo) (имеющееся) вре́мя ( на что)con tiempo — зара́нее; заблаговре́менно
S:
faltarle a uno: le faltó tiempo — у него́ не хвати́ло вре́мениdarle tiempo a uno — дать кому вре́мя
: no me da tiempo — у меня́ нет вре́мениganar tiempo — вы́играть вре́мя
hacer tiempo; matar, pasar el tiempo — ( делать что-л) от ску́ки, от не́чего де́лать; убива́ть вре́мя
(mal)gastar, perder el tiempo — тра́тить вре́мя по́пусту, зря́
perder tiempo — ме́длить; ме́шкать; тяну́ть вре́мя
requerir tiempo — ( о к-л деле) тре́бовать вре́мени
robar tiempo a algo — урыва́ть вре́мя от; у чего
tener tiempo — име́ть вре́мя
tomarse tiempo para algo — отложи́ть что на вре́мя, на к-л срок
7) пого́даtiempo brumoso, despejado, nublado — тума́нная, я́сная, о́блачная пого́да
tiempo de perros ↑ — скве́рная, отврати́тельная пого́да
tiempo desapacible, riguroso — нена́стная пого́да; нена́стье
buen, mal tiempo — хоро́шая, плоха́я пого́да
S:
apaciguarse, calmarse — улу́чшитьсяasegurarse, fijarse, sentarse — установи́ться; устоя́ться
meterse en tiempo — стать дождли́вым, нена́стным
¿cuánto tiempo tiene el niño? — ско́лько (вре́мени) ребёнку?
9) тех такт, ходde cuatro tiempos — четырёхта́ктный
10) спорт (зачётное) вре́мя11) спорт тайм12) спорт элеме́нт ( упражнения); движе́ние13) муз темп14) муз часть; разде́л15) лингв вре́мя- a su tiempo maduran las uvastiempo futuro, presente, pretérito — бу́дущее, настоя́щее, проше́дшее вре́мя
- cada cosa en su tiempo
- acomodarse al tiempo
- dar tiempo al tiempo
- y si no tiempo -
17 licencia
f1) разрешение, позволение2) лицензия, патентlicencia de exportación( de importación) — экспортная (импортная) лицензия, лицензия на право вывоза (ввоза)5) отпуск; увольнениеestar con licencia — быть в отпуске6) бесцеремонность, вольность; вольное обращениеtomarse uno la licencia — брать на себя смелость••licencia de manejar Ам. — водительские права -
18 licencia
f1) разрешение, позволение2) лицензия, патентlicencia de exportación (de importación) — экспортная (импортная) лицензия, лицензия на право вывоза (ввоза)
5) отпуск; увольнениеlicencia absoluta воен. — белый билет, полное освобождение от военной службы
6) бесцеремонность, вольность; вольное обращение••
См. также в других словарях:
hacer buenas migas con — miga, hacer (buenas) migas con expr. congeniar, llevarse bien con alguien. ❙ «Yo hice muy buenas migas con todos ellos y mi poesía fue acogida como real mente no merece.» Federico García Lorca, Carta a Melchor Fernández Almagro, RAE. ❙ «Con el… … Diccionario del Argot "El Sohez"
hacer migas con — miga, hacer (buenas) migas con expr. congeniar, llevarse bien con alguien. ❙ «Yo hice muy buenas migas con todos ellos y mi poesía fue acogida como real mente no merece.» Federico García Lorca, Carta a Melchor Fernández Almagro, RAE. ❙ «Con el… … Diccionario del Argot "El Sohez"
Operación Libertad Uno — Mapa de la división municipal del departamento de Cundinamarca, con el Distrito Capital de Bogotá (gris oscuro) y la ciudad de Bogotá (rojo). La Operación Libertad Uno ó Libertad I fue una operación de las Fuerzas Militares de Colombia contra la… … Wikipedia Español
tomar — (Del lat. hispánico *tumare < lat. autumare, afirmar.) ► verbo transitivo 1 Coger una persona con cuidado a otra o a una cosa ayudada de las manos, una parte del cuerpo o un instrumento: ■ toma el jersey; toma tinta con la pluma; tomó al bebé… … Enciclopedia Universal
Bifaz — Saltar a navegación, búsqueda Primer bifaz publicado en la historia de la Arqueolog … Wikipedia Español
Café (todos) — Wikipedia:Café (todos) Saltar a navegación, búsqueda Atajos WP:C … Wikipedia Español
Julio César — Para otros nobles romanos con el mismo nombre, véase Cayo Julio César (desambiguación). Para otros usos de este término, véase Julio César (desambiguación). Cayo Julio César … Wikipedia Español
Mano — (De hermano.) ► sustantivo México Tratamiento popular, cariñoso o de confianza, que se emplea para dirigirse a hermanos o amigos. TAMBIÉN manito (Del lat. manus.) ► sustantivo femenino 1 ANATOMÍA Parte del cuerpo humano que va desde la muñeca… … Enciclopedia Universal
Rigo Tovar — Saltar a navegación, búsqueda Rigo Tovar Información personal Nombre real Rigoberto Tovar García Nacimiento 29 de marzo de 1946 … Wikipedia Español
Puente — (Del lat. pons, pontis.) ► sustantivo masculino 1 ARQUITECTURA, CONSTRUCCIÓN Construcción sobre un obstáculo natural o artificial para poder pasar de un lado a otro: ■ sólo podrás cruzar la carretera por un puente de peatones. 2 Día laborable en… … Enciclopedia Universal
matar — (Del lat. vulgar mattare, golpear, abatir.) ► verbo transitivo/ pronominal 1 Quitar la vida a una persona o un animal: ■ mató al conejo de un disparo; se ha matado en un accidente de moto. SINÓNIMO asesinar despachar ejecutar eliminar linchar ► … Enciclopedia Universal